lunes, 8 de febrero de 2010

Cuando escucho la voz de mis nietos, llamándome

abuela o abu, una música invade mi alma.

Por eso escribiré esta bella palabra en distintos idiomas .

Cada uno pondrá en ella, el acento y la melodía que recuerde
.


Abuela.
Nonna
Lela
Avó
Bobe
Grand-mère
Àvia.
Grandmother
Bunică
Avoa
Баба
Großmutter
Babcia
бабусі
y muchas más.

Seguramente al pronunciarla, vendrán a su mente hermosos recuerdos.
Todos ellos cargados de profundo sentimiento





jueves, 4 de febrero de 2010

Il Pleure dans...


Esta es una de mis poesías favoritas.
Viene a mi memoria los días
lluviosos o los días grises que acompañan
el color de mi alma.
No me atrevo a traducirla para no quitarle
la musicalidad y el ritmo.
Ojalá les guste.

IL PLEURE DANS MON COEUR...

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville.
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur?

O bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s'ennuie,
O le chant de la pluie!

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi! nulle trahison?
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi,
Sans amour et sans haine,
Mon coeur a tant de peine.

Paul Verlaine.